資訊
  • 視頻
  • 焦點(diǎn)
  • 娛樂(lè )
  • 文化
  • 財經(jīng)
  • 平安健康的英文—平安健康的英文怎么寫(xiě)簡(jiǎn)稱(chēng)

    中國第十九屆中央委員會(huì )第五次全體會(huì )議于10月26日至29日在北京召開(kāi)。全會(huì )審議通過(guò)了《中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟和社會(huì )發(fā)展第十四個(gè)五年規劃和二〇三五年遠景目標的建議》。The fifth plenary session of the 19th CPC Central Committee held in Beijing from October 26 to 29 adopted the Party leadership's proposals for formulating the 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development and the Long-Range Objectives Through the Year 2035.

    平安健康的英文—平安健康的英文怎么寫(xiě)簡(jiǎn)稱(chēng)

    中國第十九屆中央委員會(huì )第五次全體會(huì )議于2020年10月26日至29日在北京舉行。(圖片來(lái)源:新華社)

    【知識點(diǎn)】

    中國第十九屆中央委員會(huì )第五次全體會(huì )議提出了到二〇三五年基本實(shí)現社會(huì )主義現代化遠景目標,這就是:我國經(jīng)濟實(shí)力、科技實(shí)力、綜合國力將大幅躍升,經(jīng)濟總量和城鄉居民人均收入將再邁上新的大臺階,關(guān)鍵核心技術(shù)實(shí)現重大突破,進(jìn)入創(chuàng )新型國家前列;基本實(shí)現新型工業(yè)化、信息化、城鎮化、農業(yè)現代化,建成現代化經(jīng)濟體系;基本實(shí)現國家治理體系和治理能力現代化,人民平等參與、平等發(fā)展權利得到充分保障,基本建成法治國家、法治政府、法治社會(huì );建成文化強國、教育強國、人才強國、體育強國、健康中國,國民素質(zhì)和社會(huì )文明程度達到新高度,國家文化軟實(shí)力顯著(zhù)增強;廣泛形成綠色生產(chǎn)生活方式,碳排放達峰后穩中有降,生態(tài)環(huán)境根本好轉,美麗中國建設目標基本實(shí)現;形成對外開(kāi)放新格局,參與國際經(jīng)濟合作和競爭新優(yōu)勢明顯增強;人均國內生產(chǎn)總值達到中等發(fā)達國家水平,中等收入群體顯著(zhù)擴大,基本公共服務(wù)實(shí)現均等化,城鄉區域發(fā)展差距和居民生活水平差距顯著(zhù)縮??;平安中國建設達到更高水平,基本實(shí)現國防和軍隊現代化;人民生活更加美好,人的全面發(fā)展、全體人民共同富裕取得更為明顯的實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。

    【重要講話(huà)】

    “十四五”時(shí)期是我國全面建成小康社會(huì )、實(shí)現第一個(gè)百年奮斗目標之后,乘勢而上開(kāi)啟全面建設社會(huì )主義現代化國家新征程、向第二個(gè)百年奮斗目標進(jìn)軍的第一個(gè)五年,我國將進(jìn)入新發(fā)展階段。我們要著(zhù)眼長(cháng)遠、把握大勢,開(kāi)門(mén)問(wèn)策、集思廣益,研究新情況、作出新規劃。

    Building on the achievement of finishing the building of a moderately prosperous society in all respects and achieving the first centenary goal, the 14th Five-Year Plan period (2021-2025) will mark the first five years of China's new journey toward fully building a modern socialist country and march toward the second centenary goal, from now on China's development will enter a new stage. We should adopt a long-term perspective, grasping the trend of the times and extensively pooling wisdom to study new circumstances and make new plans.

    ——2020年8月24日,習近平在經(jīng)濟社會(huì )領(lǐng)域專(zhuān)家座談會(huì )上發(fā)表的重要講話(huà)

    【相關(guān)詞匯】

    經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展

    high-quality economic development

    社會(huì )主義現代化socialist modernization

    社會(huì )主義市場(chǎng)經(jīng)濟socialist market economy

    來(lái)源:中國日報網(wǎng)

    熱點(diǎn)圖片

    備案號:贛ICP備2022005379號
    華網(wǎng)(http://fotografmarianne.com) 版權所有未經(jīng)同意不得復制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com

    久久国产精品2020免费m3u8|人妻少妇精品无码专区APP|无码少妇一区二区三|一本一本久久a久久精品综合麻豆|亚洲色偷偷偷鲁综合