資訊
  • 視頻
  • 焦點(diǎn)
  • 娛樂(lè )
  • 文化
  • 財經(jīng)
  • 關(guān)于健康詞語(yǔ)(關(guān)于健康詞語(yǔ)有哪些)

    12月16日,國家語(yǔ)言資源監測與研究中心發(fā)布“2020年度中國媒體十大新詞語(yǔ)”。本次發(fā)布的十大新詞語(yǔ)依次是:復工復產(chǎn)、新冠疫情、無(wú)癥狀感染者、方艙醫院、健康碼、數字人民幣、服貿會(huì )、雙循環(huán)、天問(wèn)一號、無(wú)接觸配送。

    一、復工復產(chǎn)

    resumption of work and production

    關(guān)于健康詞語(yǔ)(關(guān)于健康詞語(yǔ)有哪些)

    河北省遷安市一家服裝外貿企業(yè)的工人在生產(chǎn)車(chē)間內加工服裝(7月13日攝)。

    指企業(yè)恢復正常生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)(businesses resume normal work and production)。

    2020年2月3日,中央提出“要在做好防控工作的前提下,全力支持和組織推動(dòng)各類(lèi)生產(chǎn)企業(yè)復工復產(chǎn)(fully support production resumption by enterprises while bringing the epidemic under control)”。全國各地陸續吹響復工復產(chǎn)號角,因疫情按下“暫停鍵”的中國經(jīng)濟逐步重啟。

    3月4日,中央強調“根據疫情分區分級推進(jìn)復工復產(chǎn)(differentiated approaches should be adopted to help work and production resume in regions based on their epidemic situations)”。

    4月8日,中央首次提出“全面推進(jìn)復工復產(chǎn)(full-scale resumption of work and production)”,復工復產(chǎn)按下“快進(jìn)鍵”。

    4月17日,中央政治局召開(kāi)會(huì )議,指出“全國復工復產(chǎn)正在逐步接近或達到正常水平(the nationwide resumption of work and production is gradually approaching or reaching normal levels)”。

    二、新冠疫情

    COVID-19 pandemic

    2020年1月24日,武漢大學(xué)中南醫院的醫生在診斷新冠肺炎患者。

    指新型冠狀病毒肺炎暴發(fā)后的流行與發(fā)展情況(spread of COVID-19 pandemic),又稱(chēng)“新冠肺炎疫情”。

    2020年新冠疫情的暴發(fā)給全球人民生命安全帶來(lái)嚴重威脅(endanger people's lives)。新冠疫情深化了我們對國家治理、國際合作及國際格局變化的理解(deepen our understanding of governance, international cooperation and change of global situation)??箵粢咔樾枰澜绺鲊e極合作,在疫苗研發(fā)(vaccine research and development)、醫療物資(medical materials)、防控經(jīng)驗(containment experience)等方面相互交流,共同構建人類(lèi)衛生健康共同體( a shared community of health for all)。

    三、無(wú)癥狀感染者

    asymptomatic cases

    2020年10月12日,市民在青島市市南區香港中路一檢測點(diǎn)進(jìn)行免費核酸檢測。

    指在新冠肺炎疫情中無(wú)相關(guān)臨床癥狀(如發(fā)熱、咳嗽、咽痛等可自我感知或可臨床識別的癥狀與體征)(show no symptoms of fever, cough or sore throat),呼吸道等標本核酸檢測結果呈陽(yáng)性(test positive in nucleic acid test)的人員。

    從發(fā)現途徑看,無(wú)癥狀感染者主要通過(guò)主動(dòng)監測發(fā)現,是目前重點(diǎn)篩查檢測對象(key target group for screening)。

    四、方艙醫院

    makeshift hospitals

    2020年2月17日,武漢體育中心方艙醫院。

    指新冠肺炎疫情暴發(fā)后,依托會(huì )展中心、體育場(chǎng)館等改造修建,用于集中收治新冠肺炎輕癥患者的臨時(shí)醫院(makeshift hospitals treating COVID-19 patients with mild symptoms)。

    “方艙醫院”原為解放軍野戰機動(dòng)醫療系統的一種(part of mobile field medical system of the PLA),由若干可以移動(dòng)的模塊建成。啟用方艙醫院是我國公共衛生體系(public health system)的一項重大舉措,有效緩解了新冠肺炎患者“收治難”問(wèn)題(improve admission capacity),使輕癥患者能夠得到及時(shí)有效治療。

    五、健康碼

    health QR code/health code

    2020年11月24日,旅客在上海浦東機場(chǎng)T2航站樓出發(fā)層掃描健康碼。

    指根據用戶(hù)自主申報的個(gè)人信息(personal information),關(guān)聯(lián)相關(guān)部門(mén)的權威數據,由各地政府運營(yíng)的后臺系統比對和綜合判斷后形成的個(gè)人專(zhuān)屬二維碼(personalized QR code),多以“綠碼、紅碼、黃碼”三色實(shí)施動(dòng)態(tài)管理,是一種數字化健康證明(digital health certificate)。

    2月11日,浙江省杭州市率先推出?!敖】荡a”在助力疫情防控和復工復產(chǎn)中發(fā)揮了重要作用。

    六、數字人民幣

    digital currency

    中國

    中國擬發(fā)行的法定數字貨幣(legal digital currency)。

    2020年8月14日,商務(wù)部印發(fā)《全面深化服務(wù)貿易創(chuàng )新發(fā)展試點(diǎn)總體方案》,提出“在京津冀(Beijing-Tianjin-Hebei region)、長(cháng)三角(the Yangtze River Delta region)、粵港澳大灣區(the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area)及中西部具備條件的試點(diǎn)地區開(kāi)展數字人民幣試點(diǎn)”。法定數字貨幣的研發(fā)和應用,有利于滿(mǎn)足公眾在數字經(jīng)濟條件下對法定貨幣的需求,從而提高零售支付的便捷性、安全性和防偽水平(improve the convenience, security and anti-counterfeiting capability of retail payments),助推中國數字經(jīng)濟加快發(fā)展。

    七、服貿會(huì )

    CIFTIS

    2020年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì )綜合展區。

    “中國國際服務(wù)貿易交易會(huì )(China International Fair for Trade in Services)”的簡(jiǎn)稱(chēng)。

    2012年黨中央、國務(wù)院批準由商務(wù)部、北京市人民政府共同主辦中國(北京)國際服務(wù)貿易交易會(huì ),簡(jiǎn)稱(chēng)“京交會(huì )”。2019年更名為中國國際服務(wù)貿易交易會(huì ),簡(jiǎn)稱(chēng)“服貿會(huì )”。這是國家級、國際性、綜合型的服務(wù)貿易平臺(comprehensive, state-level event with a global reach),已成為中國服務(wù)業(yè)“引進(jìn)來(lái)”和“走出去”的重要渠道。

    八、雙循環(huán)

    dual circulation

    2020年11月19日,在廣西欽州保稅港區碼頭存放的集裝箱。

    2020年5月14日,中央首次提出“構建以國內大循環(huán)為主體、國內國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局(foster a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay and domestic and international circulations reinforcing each other)”。

    十九屆五中全會(huì )通過(guò)《中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟和社會(huì )發(fā)展第十四個(gè)五年規劃和二〇三五年遠景目標的建議(proposals for formulating the 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development and the Long-Range Objectives Through the Year 2035)》,將“加快構建以國內大循環(huán)為主體、國內國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局”納入其中。構建基于“雙循環(huán)”的新發(fā)展格局是黨中央在國內外環(huán)境發(fā)生顯著(zhù)變化的大背景下,推動(dòng)我國開(kāi)放型經(jīng)濟向更高層次發(fā)展的重大戰略部署(a major strategic plan to promote the development of China's open economy to a higher level)。

    九、天問(wèn)一號

    Tianwen 1

    2020年10月1日,國家航天局發(fā)布我國首次火星探測任務(wù)“天問(wèn)一號”探測器飛行圖像。

    指進(jìn)行我國首次火星探測任務(wù)(China's first Mars mission)的探測器名稱(chēng)。

    我國行星探測任務(wù)的探測器被命名為“天問(wèn)系列”,源于屈原長(cháng)詩(shī)《天問(wèn)》,表達了中華民族對追求真理的堅韌與執著(zhù)(the Chinese nation's perseverance in pursuing truth)。

    7月23日,天問(wèn)一號探測器在海南文昌成功發(fā)射。它將在地火轉移軌道(Earth-Mars transfer orbit)飛行約7個(gè)月后到達火星附近,通過(guò)“剎車(chē)”完成火星捕獲,進(jìn)入環(huán)火軌道,并擇機開(kāi)展著(zhù)陸、巡視(landing on the planet's surface and exploring Mars' environment)等任務(wù),進(jìn)行火星科學(xué)探測?!疤靻?wèn)一號”的成功發(fā)射意味著(zhù)我國開(kāi)啟了自主行星探測的第一步。

    十、無(wú)接觸配送

    contactless delivery

    一位用戶(hù)在菜鳥(niǎo)驛站取快遞。

    指物流、外賣(mài)配送人員將寄遞物品投放到智能快遞柜、驛站、代收點(diǎn)或用戶(hù)指定位置(merchandise are delivered to smart parcel lockers or designated sites),避免與收件人直接接觸的一種配送方式(avoid direct contact with recipients)。

    為抗擊新冠肺炎疫情,保障春節期間民眾基本生活需求,美團外賣(mài)于2020年1月26日率先推出“無(wú)接觸配送”服務(wù)。隨著(zhù)各地小區、樓宇陸續開(kāi)放,智能取餐柜、無(wú)接觸配送軟件、無(wú)人配送機器人(contactless delivery robots)順勢而起,帶來(lái)新的市場(chǎng)機會(huì )。

    參考來(lái)源:教育部官網(wǎng)

    (中國日報網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

    來(lái)源:中國日報網(wǎng)

    熱點(diǎn)圖片

    備案號:贛ICP備2022005379號
    華網(wǎng)(http://fotografmarianne.com) 版權所有未經(jīng)同意不得復制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com

    久久国产精品2020免费m3u8|人妻少妇精品无码专区APP|无码少妇一区二区三|一本一本久久a久久精品综合麻豆|亚洲色偷偷偷鲁综合